Почему «You like pizza?» звучит не по-английски: вопросы с do и does
Ребёнок хочет спросить «Ты любишь пиццу?» и говорит «You like pizza?». Звучит логично — но не по-английски. И снова он не ошибается по невнимательности: просто в русском вопросы устроены совсем иначе.
По-русски мы задаём вопрос интонацией: «Ты любишь пиццу?» — те же слова, что и в утверждении, только голос ползёт вверх. А в английском одной интонации мало. Там в большинстве вопросов нужен глагол-помощник — *do* или *does*:
- *Do you like pizza?* (а не «You like pizza?»)
- *Where do you live?* (а не «Where you live?»)
- *Does she play tennis?* (а не «She plays tennis?»)
Этот помощник как будто берёт на себя всю «вопросительную работу», а основной глагол остаётся в простой форме. Обратите внимание: с *does* (он, она, оно) окончание *-s* уходит к помощнику — не «Does she plays», а *Does she play*.
Тот же помощник нужен и для отрицания: *I don't like* (не люблю), *He doesn't know* (не знает). Дети часто теряют и его: говорят «I not like» вместо *I don't like*.
Как это уложить в голове ребёнку
Придумайте *do* и *does* образ «слова-помощника», который выбегает вперёд, чтобы задать вопрос. Основной глагол при этом «отдыхает» в простой форме. Такой образ детям понятнее, чем слово «вспомогательный».
Отработайте на цепочке однотипных фраз, меняя только подлежащее: *Do you...? Do they...? Does he...? Does she...?* Когда рука и язык привыкают к шаблону, помощник перестаёт теряться.
Поиграйте в интервью. Ребёнок берёт «интервью» у игрушки или у вас и должен задать пять вопросов — но обязательно начиная с *Do* или *Does*. Игровая рамка снимает страх ошибиться и заодно закрепляет структуру.
Маленькая оговорка: помощник нужен не всегда. С глаголом *to be* (*Are you ready?*) и с модальными (*Can you swim?*) свои правила, там *do* не ставится. Но это уже следующий шаг — сначала пусть уверенно закрепится база с *do* и *does*. А чтобы правильный вопрос вошёл в привычку, слушайте вместе озвученные книги и [мультики](/library) на нашем сайте: там вопросы с *do* и *does* звучат в живых диалогах снова и снова, и ребёнок начинает строить их по образцу, не задумываясь о правиле.
Читать ещё
- [Артикли a и the и пропавшее «is»: как объяснить то, чего нет в русском](/blog/en/artikli-to-be)
- [Ложные друзья переводчика: слова, которые обманывают вашего ребёнка](/blog/en/lozhnye-druzya)
- [Present Perfect и другие времена: почему «I have seen» даётся так тяжело](/blog/en/present-perfect-vremena)