Почему «dog» превращается в «док», а «pen» — в «Ben»

Есть ошибка, которую родители часто вообще не замечают, а она здорово мешает понимать ребёнка. Причина — в двух особенностях русского языка, которые ребёнок незаметно переносит в английский.

Особенность первая — оглушение на конце слов. Мы говорим «дуп», хотя пишем «дуб», «нош», хотя «нож». Для русского это норма: звонкий согласный в конце сам собой глохнет. Ребёнок переносит это в английский — и вот тут начинается путаница, потому что там звонкость на конце меняет смысл слова:

- dog (собака) → «док» (*dock* — причал)
- bad (плохой) → «бэт» (*bat* — летучая мышь)
- prize (приз) → «прайс» (*price* — цена)
- bed (кровать) → «бэт» (*bet* — ставка)

То есть ребёнок сказал «собака», а услышали «причал». Ничего удивительного, что его переспрашивают.

Особенность вторая — нет придыхания. Английские *p, t, k* в начале слова произносятся с лёгким выдохом-«пшиком»: *pen, top, cat*. В русском такого выдоха нет, поэтому английскому уху наш *p* слышится как *b*, а *k* — как *g*. Так *pen* (ручка) становится *Ben* (имя), *come* — *gum* (жвачкой), *pit* — *bit*.

Как тренировать — просто и наглядно

Для звонких концов пусть ребёнок положит пальцы на горло и потянет «з-з-з». Чувствует дрожание? Вот этот «голос» и нужно дотянуть до самого конца слова. Приём-подсказка: мысленно добавить крошечный призвук после согласного, будто слово хочет продолжиться (*dog-ə*). Утрированно — зато звонкость никуда не денется.

Для придыхания снова пригодится полоска бумаги. Держим её перед губами и говорим *pen*: бумажка должна дёрнуться от струйки воздуха. Стоит на месте — значит, вышел *Ben*, попробуем ещё. Дети азартно проверяют «дёрнулась или нет» и быстро нащупывают нужный выдох.

Кажется мелочью, но именно эти две вещи делают речь разборчивой. Поправите их — и ребёнка станут понимать заметно легче. А закрепить правильное звучание помогут озвученные книги и [мультики](/library) на нашем сайте: ребёнок слышит, как звонкие концы и «пшик» в *p, t, k* звучат в живой речи, повторяет за героями — и постепенно начинает произносить их так же, не задумываясь.

Читать ещё

- [Звук «th»: почему получается «синк» вместо «think» и как это починить](/blog/en/zvuk-th)
- [Звуки-невидимки: w, ng и h, из-за которых «very well» звучит как «wery vell»](/blog/en/zvuki-w-ng-h)
- [Почему английская речь ребёнка звучит «по-русски»: ритм, ударение, интонация](/blog/en/ritm-udarenie)